Slovo za slovem : s překladateli o překládání /

Knížka nabízí svědectví o profesních a životních osudech lidí, kteří v minulých desetiletích převedli do češtiny významná díla světové literatury. Vybrané osobnosti vypráví o možnostech a mezích češtiny, přibližují úskalí překladatelského řemesla a umění, vzpomínají na vysokoškolské profesory, kteří...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Další autoři: Rubáš, Stanislav, 1974- (Editor)
Médium: Kniha
Jazyk:Czech
Vydáno: Praha : Academia, 2012
Vydání:Vyd. 1.
Edice:Paměť (Academia)
Témata:
On-line přístup:Obsah
Tagy: Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo otaguje tento záznam!
Popis
Shrnutí:Knížka nabízí svědectví o profesních a životních osudech lidí, kteří v minulých desetiletích převedli do češtiny významná díla světové literatury. Vybrané osobnosti vypráví o možnostech a mezích češtiny, přibližují úskalí překladatelského řemesla a umění, vzpomínají na vysokoškolské profesory, kteří je ovlivnili a nasměrovali jejich další kroky. Rozhovory zachycují významné literární kauzy a další zajímavé okolnosti literárního života, nakladatelské a redaktorské praxe v Československu 50. a 60. let i v období normalizace. Publikace je zároveň zajímavým průvodcem po rozmanitých krajinách světové literatury - týká se nejen překladů z hlavních světových jazyků, ale též překladů z literatur u nás méně známých (estonština, islandština, severské jazyky, japonština atd.). Každý z rozhovorů je uveden stručným životopisným medailonem a černobílou fotografií zpovídaného protagonisty
Soubor rozhovorů se sedmadvaceti předními českými překladateli starší generace (publikace představuje vzpomínky osobností narozených ve 20. a 30. letech 20. století)
Popis jednotky:Obsahuje rejstříky
Fyzický popis:450 s. : portréty ; 21 cm
ISBN:978-80-200-2054-3